João Barrento
Entrevista realizada por Raquel Santos a João Barrento, professor universitário, ensaísta e tradutor de literatura alemã.
Resumo Analítico
Entrevista sobre o percurso profissional de João Barrento, nomeadamente a opção de se licenciar em Filologia germânica; realce para o facto de ter estado durante 4 anos a residir em Hamburgo que lhe permitiu estreitar laços com a língua alemã; realce para a primeira tradução que realizou de poetas expressionistas alemães, explicando as técnicas de tradução que utiliza; referência à última tradução que desenvolveu e que é uma peça de teatro intitulada "Parasitas"; com as traduções recebeu vários prémios, entre eles, um prémio de tradução da Calouste Gulbenkian em 1979, um prémio "Pen Club" de tradução, entre outros; relato de algumas experiências enquanto docente de Técnicas de Tradução; preferências literárias; destaque para o seu livro "Espiral Vertiginosa - Ensaios sobre a Cultura Contemporânea", do qual recebeu o prémio "Pen Club - Ensaio"; realce para os processos criativos dos seus ensaios; destaque para alguns dos seus livros como: "Nelken und Immortellen", "Umbrais - o pequeno livro dos prefácios", "Fausto" de Goethe (traduzido) e "Poço de Babel - para uma poética da tradução literária" dos quais explica as respectivas temáticas; análise das traduções que se fazem atualmente e por fim o entrevistado relata alguns dos seus projectos de futuro.