Em Português nos Entendemos – Parte II
Segunda parte do programa de promoção e divulgação da produção cultural em língua portuguesa, apresentado pelos jornalistas Carlos Pinto Coelho e Roseli Tardelli em simultâneo no Brasil da TV Cultura em São Paulo e em Portugal dos estúdios da RTP em Lisboa.
Resumo Analítico
Intervenção de Carlos Pinto Coelho sobre a coloquialidade, as expressões e as influências da telenovela brasileira, excertos de telenovelas brasileiras, de determinadas expressões e de palavras comparadas com cenas do quotidiano em Portugal onde são utilizadas, ou seja, adaptadas para o uso corrente. Opinião de Mário Lúcio Mendes, Ministro da Cultura de Cabo Verde sobre as influências das telenovelas em Cabo Verde. Napoleão Mendes de Almeida, professor da Academia Paulista de Jornalismo, aborda a questão da influência da televisão como fator de empobrecimento da língua. Roseli Tardelli fala sobre o uso do português correto que não degrade nem o léxico nem a sintaxe da gramática portuguesa, intervenções dos outros convidados. Entrada no estúdio em Lisboa de Doc Comparato (Luiz Felipe Loureiro Comparato), guionista e autor de séries televisivas, que dá a sua opinião, o que gera um diálogo com os restantes convidados. Excerto de telenovelas e de determinadas palavras que não são entendidas pelos portugueses, opiniões colhidas na rua.